Праздничная логистика: дедлайны, драконы и барабаны
О том, что важно учитывать при работе со странами-партнерами в период национальных праздников
Майские праздники в России — время, когда бизнес многих компаний замирает, но длинные выходные есть и в других странах.
Каждое торжество уникально, а значит и при организации логистики с этими странами нужно учитывать отдельный набор факторов, чтобы не столкнуться с потерей времени, прибыли или что еще хуже — разрывом отношений с партнерами.
А чтобы национальные традиции запомнились лучше, «Логирус» решил рассказать о них на примерах конкретных жизненных ситуаций героев, взятых из недр фантазии редакции.
Танцы с драконом: весна в сердце, на душе — грузы





Перед Чуньцзе — праздником весны и семейного единства — Китай расцветает огненной палитрой традиционных символов. Улицы городов и переулки деревень преображаются: алые фонари, словно спелые плоды, свисают с каждою козырька, золотые иероглифы «фу» («счастье») украшают двери, а витрины магазинов пестрят гирляндами из красных флажков. И вот наступает сам праздник — день, когда даже самый трудолюбивый работник решает немного отдохнуть. Представьте: сотни миллионов человек одновременно бросают работу и отправляются к семьям. Погрузочные терминалы работают в «режиме панды»: медленно и только при крайней необходимости.
В праздничную неделю Поднебесная превращается в огромный праздничный стол, уставленный пельменями и мандаринами, где главные развлечения – петарды и драконы, а главные подарки — красные конверты с деньгами.
Казалось бы, так происходит каждый год. Но все равно находятся компании, грузы которых еще вчера бодро двигались по маршруту, а теперь застряли где-то между праздничным ужином и фейерверком.
В одном из московских офисов было не до праздника. Петр, коренастый брюнет с вечной тенью щетины и привычкой крутить обручальное кольцо ходил между рабочих столов взад-вперед, не отрывая глаз от планшета.
– Где наш контейнер?! Он же должен был уже грузиться! — Петр в пятый раз тыкал в планшет, будто от частоты нажатий груз ускорится.
– Расслабься, мы не успели. В Китае сейчас не работают, а танцуют с драконами – вздыхает Алексей, высокий, сутуловатый уроженец Владивостока, за спиной у которого двадцать лет «танцев» с китайцами и таможенниками.
– Но у нас же срочный контракт! – не сдается Петр, продолжая судорожно нажимать на кнопку обновления страницы, будто пытаясь проделать дыру.
– Значит, твой «срочный» теперь в одной очереди с новогодними фонариками, – философски отвечает Алексей.
В голове у мужчины в тот момент пронеслось: «Подумать только, пару десятков лет назад, я был таким же — метался, тыкал в бумажные карты, словно в них спрятан секрет вечного движения. А теперь сижу, пью кофе и знаю: все идет по кругу, как лента небесного дракона. Контейнеры застрянут, контракты повиснут, но потом — обязательно — все пойдет своим чередом. Весна сменит зиму, работники вернутся на фабрики и склады, а новые «Петры» будут биться в панике, пока годы не научат их видеть в этом хаосе узор».
Но ведь свой «дзен» Алексей обрел не просто так: в далеком 2012-ом он метался между портами и таможней, пытаясь вырвать из ледяных объятий зимы контейнеры с елочными игрушками с символами года — Черными Водяными Драконами. Москва ждала их к декабрю, но судьба, словно насмехаясь, закрутила важный груз в метель дополнительных досмотров.
К Новому году контейнеры пришли, но праздник уже отзвучал, а склады ломились от никому не нужных сверкающих чешуйчатых фигурок. За такой «провальную» поставку, Алексей получил премию этими же игрушками.
— Хорошо, что в Китайском календаре всего 12 знаков, — тихо, почти в никуда сказал Алексей, рассматривая фигурку с черным водяным драконом.
Лакшми по-индийски: свеча, переговоры и священная корова





Осенний Дели встретил Максима запахом жасмина и дымом петард. Российский импортер, привыкший к четким графикам и контрактам, сжал в руке папку с контрактами на поставку станков. Его индийский партнер, Раджеш, заявил о том, что не сможет уложиться в сроки из-за какого-то «фестиваля огней», и теперь Максим летел на перекладных через полмира, чтобы спасти сделку.
В офисе, куда приехал Максим, царил хаос: коробки со сладостями, гирлянды из цветов, сотрудники, расставляющие дийи — глиняные светильники.
— Дивали — время очищения, Максим! — воскликнул Раджеш, протягивая партнеру ладду — традиционные индийские сладости. — Мы готовимся к празднику богини процветания, богатства и плодородия Лакшми. Без ее благословения контракты — прах.
Максим едва сдержал раздражение, подумав, как можно верить в богов, когда горит дедлайн? Но Раджеш, словно прочитав мысли, улыбнулся: «Приходи ко мне домой. Узнаешь, почему Дивали важнее любого контракта».
Выходя из отеля на пути к индийскому партнеру, Максим едва увернулся от мопеда, объезжавшего корову, но брызги от колеса хорошенько запачкали новенький костюм бизнесмена.
— Удача! — крикнул уличный торговец. — Грязь священной коровы очищает душу!
Максим фыркнул и сел в такси, попутно пытаясь вытереть пятна с пиджака и брюк.
Вечером дом Раджеша казался островком света. У входа красовалась ранголи — узор из лепестков, рисовых зерен и куркумы. В воздухе витал аромат сандала, а за стенами рокотали фейерверки. Большая семья индийского партнера в разноцветной красивой одежде встречала иноземца с улыбками и угощениями.
За ужином, среди горстей пряного бирьяни и тарелок с халвой, Раджеш неожиданно достал контракт.
— Логистика — это не только грузы, но и люди. Завтра, после пуджи (LR. — ритуал в честь богини Лакшми), я отправлю твой заказ через наш резервный склад в Ченнаи, — улыбнувшись сказал партнер.
Максим кивнул, пряча недоумение: как ритуалы могут влиять на логистику? Но впервые за неделю тревога отпустила — Раджеш, оказывается, все просчитал. Даже празднуя, он держал бизнес в руках, словно гирлянды дийя.
Уже в самолете, глядя на огни Москвы, он понял: Дивали — не просто праздник, а целая философия для Раджеша, его семьи и миллионов других людей.
Российский предприниматель даже мысленно отругал себя за грубость, с которой ехал в Индию и за которую получил «кармический урок» от священного животного. Тем более, что благодаря отправке заказа на резервный склад «Фестиваль огней» задержал поставку станков совсем ненадолго, всего на 5 дней.
Дорога сквозь Навруз: чай вместо печатей





На краю казахской степи, где ветер свищет сквозь щели пограничных вышек, замер грузовой караван из Омска. Фуры с зерном, которые должны были дойти до Ташкента к началу Навруза, теперь оцепенели под мартовским снегом.
Рядом с первой фурой, сжимая телефон в руке, застыл Андрей — директор российской агрофирмы. Высокий, подтянутый мужчина лет сорока, он напоминал скорее военного, чем бизнесмена: короткая стрижка, плотная куртка с поднятым воротником, взгляд, привыкший к степным просторам. Но сейчас в его серых глазах читалась беспомощность. Андрей знал толк в рисках — бывший агроном, он двадцать лет колесил по российским регионам, но такой коллапс даже ему был в новинку.
— Тут зерна столько провезти нужно, — бормотал он в трубку, — а они празднуют!
На том конце провода молчали: узбекские таможенники, еще вчера выписывавшие штрафы, сегодня сидели за дастарханом (LR. — невысокий праздничный стол, накрытый скатертью), с национальным праздничным блюдом — халисой и мантами. Несмотря на то, что Андрей предполагал, что Навруз празднуют с размахом, но он даже не представлял, что «встанет» вся работа в стране.
Как семь яств на столе «хафт-син», символизирующих возрождение, так и семь слоев проблем возникли у российской компании: просрочка документов, простой, штрафы, гнев заказчиков, ледяной дождь и снег, раскисшие дороги и абсолютное молчание с той стороны границы.
Но в этом хаосе есть своя магия. Пока бухгалтеры в Москве подсчитывали убытки, в кишлаках Узбекистана замешивали сумаляк — густое варенье из пророщенной пшеницы, которое томят 24 часа, как обещание изобилия.
Андрей уже готов был смириться с потерей, когда случайно услышанная фраза перевернула все. Возвращаясь к фурам, он наткнулся на двух пожилых казахов, греющих руки у костра.
— В ауле за холмом сараи пустуют, — сказал один, кивая на огни вдали, — у Азамата-ака амбары как дворцы.
Эти слова стали надеждой на спасение. «Зерно нужно на время оставить там», — мелькнуло в голове Андрея. Схватив фонарь, он двинулся к огонькам, тонущим в снежной мгле.
Ближе к полуночи, он стоял на пороге глинобитного дома. Хозяин, узбекский фермер с седой бородой и смеющимися глазами, даже не взглянул на документы.
— Караван-баши всегда находили кров в Навруз, — проворчал Азамат, указывая на амбар. — Но есть условие…
Он прищурился, будто вспоминая древний ритуал.
— Вы с хозяином фирмы приедете ко мне на чай. Видишь ли, давно мечтаю о собственной пекарне, а зерно у тебя хорошее. Так за чаем и поставку обсудим.
И вот, пока спутники над степью мигали в такт праздничным мелодиям, Андрей, сидя в продуваемой фуре, впервые за неделю улыбнулся. Он вспомнил, как год назад разрывал контракты из-за опозданий на час, и почувствовал стыд. Здесь, где дороги тонут в грязи, а праздники останавливают время, договоренность за чашкой чая значила больше печатей.
Великий тайский потоп: масленица с тропическим размахом





Дмитрий, импортер из Новосибирска, — мужчина с густой бородой, закаленный сибирскими морозами, но растерянный перед тропической влагой. Его взгляд, привыкший выхватывать номера машин в снежной мгле, теперь щурился под палящим солнцем. В кожаном портфеле — контракты, перевязанные шнурком «на удачу», а в кармане — миниатюрный антисептик, подарок жены: «Там же джунгли!».
Дмитрий впервые ступил на тайскую землю в середине апреля — время, когда воздух густеет от влаги, а улицы превращаются в реки. Он прилетел, чтобы ускорить серию поставок электроники для своих магазинов, но вместо конференц-зала попал в эпицентр водного хаоса.
Первый же шаг из отеля обернулся холодным объятием: подросток с ведром в руках, смеясь, вылил на него воду, прокричав «Сабайди Сонгкран!». Так началось его посвящение в главный праздник Таиланда.
Сонгкран — это не просто Новый год. Это ритуал очищения, когда прошлое уносится потоками, смешанными с лепестками жасмина. Миллионы тайцев возвращаются в родные деревни, чтобы построить песочные пагоды у храмов — символы горы Меру, на которую, по легенде, уносят грехи уходящего года. Грузовики с контейнерами застревают в пробках из пикапов, забитых бочками и водными пистолетами.
— Наши коробки теперь плывут в одном потоке с молитвами, — шутил менеджер фабрики, поливая руки Дмитрия розовой водой — жест уважения, превративший деловую встречу в церемонию.
Российский предприниматель, привыкший к сибирской обстоятельности, сначала нервничал. Но к третьему дню, когда даже офисные клерки в костюмах обливались из шлангов, он сдался.
«Это как масленица, только с тропическим размахом», — писал он партнерам в Телеграм, снимая видео, где водитель грузовика, застрявший на дороге в Паттайе, танцевал под ремикс народных песен, обливая прохожих через окно.
Но за всем этим весельем скрывалась пауза, которая аукалась в России задержками. Тайские фабрики, обычно шумящие как цикады, затихали на неделю. Даже курьеры-роботы в Бангкоке, обычно юркие, как ящерицы, замедляли шаг, украшенные гирляндами из белых нитей — символом защиты от злых духов.
Понимая, что ни ссоры с поставщиками, ни уговоры отправить товар быстрее не помогут, Дмитрий брел назад в отель через толпу, где туристы в защитных очках смешивались с монахами в оранжевых одеждах.
Вернувшись в Новосибирск, Дмитрий отправил клиенту — владельцу сети в Екатеринбурге — сухой отчет: «Форс-мажор. +20 дней».
Ответ пришел через минуту: «Это не форс-мажор, это бардак! Ищем других поставщиков».
Скрепя сердце, Дмитрий сбросил видео из Паттайи и дописал: «Ваш товар на складе, а за ним как раз едет водитель на видео».
Клиент молчал три часа. Дмитрий уже представлял суд, штрафы, крах репутации… Но вечером пришло голосовое: «Черт, он же как русалка на капоте! Ладно, пусть плывут. Но чтоб с тем водителем… он нам в рекламе нужен».
На следующий день Дмитрий дописал в контракте новый пункт: «Страховка от праздников. Приложение: видеоинструкция по празднованию Сонгкрана».
Заморская арабика: перья, Рио и питерский дождь





Когда питерские крыши еще плавились под мокрым снегом, ресторатор Артем — молодой, амбициозный, с бородой, будто сошедшей с эскизов хипстерского бренда, — заказал супер редкий сорт бразильской арабики для открытия модного места в центре Северной столицы. История эта, случившаяся буквально пару месяцев назад, началась с его уверенности, что Петербург ждет глоток настоящей экзотики.
Контейнер с зернами должен был отплыть из Рио 25 января на судне «Carnaval Queen». Но в логистической компании не учли, что в уже с начала года, город погрузится в подготовку к масштабному карнавалу.
Пока в Петербурге считали дни, Бразилия сбрасывала оковы реальности. За месяц до Великого поста город взорвался: на Самбодроме, где трибуны дрожали от криков 70 тысяч зрителей, школы самбы открывали парад. Платформы с гигантскими куклами, танцовщицы в костюмах из перьев, весящих больше их самих, оркестры, чьи трубы перекрывали гул толпы. Рио больше не принадлежал людям — им правила Императрица Самба.
В порту Сантос, где обычно грузили контейнеры с кофе, теперь царили блестки и хаос. Контейнер с маркировкой «СПб» затерялся среди карнавальных декораций — будто Золушка на балу.
Половина докеров уже сидели по домам перед телевизорами, в предвкушении яркого действа, а оставшаяся часть рабочих спешила на самбодром, чтобы вживую насладиться карнавалом.
— Нам обещали: груз уйдет до начала карнавала 28 февраля, — кричал в трубку менеджер логистической компании, пока на экране трекер «Carnaval Queen» мерцал статусом «в ожидании погрузки». — Вы что, все сошли с ума?
— Não se preocupe (порт. — не переживай), — парировал бразилец из порта, заглушая свистки и барабаны. — После пепельной среды вернемся.
Тем временем модное заведение Санкт-Петербурга открылось без главного аккорда. Гостей потчевали «фирменным кофе» из Вьетнама, шепча о «форс-мажоре где-то в тропиках».
Через три дня, когда Рио, сняв маски, принялся наверстывать упущенное, контейнер с экзотичным сортом арабики все же нашли. А через месяц «Carnaval Queen» добрался до Петербурга. Контейнер вскрыли под аккомпанемент дождя: зерна, пропитанные запахом моря и чужим праздником, молчаливо жаловались на судьбу.
— Вы понимаете, что из-за этого «карнавала» я месяц объяснял гостям, почему наш кофе пахнет воспоминаниями о дефиците? — Антон вцепился в телефон, глядя, как грузчики выносят мешки.
— Calma, amigo! (порт. — Спокойно, друг!) — смеялся в трубку поставщик Карлуш, и за его спиной, как навязчивый саундтрек, играла боса-нова. — La Vida Es Un Carnaval (порт. — Жизнь — это карнавал!), понимаешь? Волна накрывает всех. Кого-то — перьями и танцами, кого-то — просроченными контрактами. Приезжай к нам на праздник и увидишь все своими глазами!
Антон вздохнул, разминая пальцами влажные зерна.
— В следующий раз отправляй груз до того, как начнется карнавал, ладно?
— Ah, próxima vez prometo! (порт. — О, в следующий раз, обещаю!) — Карлуш пафосно затянул строчку из песни, и связь оборвалась.
Дождь стучал в окна, а кофе в чашке Антона и правда пахло странно: горьковатой солью, тропическим ветром и чем-то, что не передать контрактами. Возможно, Карлуш был прав. Хотя бы настолько, насколько может быть прав человек, который танцует, пока тонут сроки.
И помните: за каждым форс-мажором скрывается опыт. Опыть найти обходной путь через горные перевалы Ирана, договориться с богиней Лакшми за чашкой чая или превратить простой в порту Рио в поиск альтернативных маршрутов. Главное — оставаться гибким: иногда нужно не пробивать стены, а заметить дверь, которую все пропустили.
Ведь логистика — это не только про сроки, а про умение находить выход там, где его, казалось бы, нет. И если сегодня груз застрял на таможне — завтра вы уже будете знать десять лайфхаков, как этого избежать. Потому что каждая проблема — шаг от «новичка» к «проверенному партнеру», а клиенты ценят тех, кто умеет танцевать даже под дождем форс-мажоров.
Тэги: Китай, Бразилия, Иран, Таиланд, Узбекистан, праздники, грузоперевозки, ВЭД
07.05.2025
Вам важно быть в курсе ежедневно? Читайте и подписывайтесь на наш Telegram
Хотите больше юмора, видео, инфографики - станьте нашим другом в ВКонтакте
Разместите новостной информер и на вашем сайте всегда будут обновляемые отраслевые новости
Читайте также
-
Китайские перевозчики в России: грузовое вторжение
О том, что методично выкачивают из России «серые» перевозчики Поднебесной и как защитить внутренний рынок -
Логистика без предрассудков: с инвалидностью на складе
О том, как перестать опасаться и начать нанимать сотрудников с ОВЗ -
Кризис бьет по колесам: как технологии помогут выжить перевозчикам в 2025 году
Какие цифровые решения вытягивают отрасль автоперевозок из тарифной ямы I квартала 2025 года -
Видеоаналитика против складских потерь: как не упустить миллионы?
О том, как уберечь склад от пожаров, краж, рекламаций, транспортного хаоса и прогулов сотрудников -
Евгения Назарова: «Клиент должен приносить прибыль, иначе это геморрой, а не клиент»
Основательница «ЖелДорЭкспедиции» – о банкротствах перевозчиков и ошибках, которые убивают бизнес
Другие статьи по темам
Аналитика ВЭД Таможня Интервью Задача и решение Итоги года Итоги недели Колонка редактора Конкурс Личные трудности Лучшие люди Опыт в помощь Оценка Логизорро Раскопки Складская логистика Фоторепортаж
